TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 13:13

Konteks
13:13 (Now 1  the people 2  of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 3 

Kejadian 18:20

Konteks

18:20 So the Lord said, “The outcry against 4  Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 5 

Kejadian 19:24-26

Konteks
19:24 Then the Lord rained down 6  sulfur and fire 7  on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord. 8  19:25 So he overthrew those cities and all that region, 9  including all the inhabitants of the cities and the vegetation that grew 10  from the ground. 19:26 But Lot’s 11  wife looked back longingly 12  and was turned into a pillar of salt.

Ulangan 29:23

Konteks
29:23 The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his intense anger. 13 

Yesaya 1:9

Konteks

1:9 If the Lord who commands armies 14  had not left us a few survivors,

we would have quickly become like Sodom, 15 

we would have become like Gomorrah.

Yesaya 13:19

Konteks

13:19 Babylon, the most admired 16  of kingdoms,

the Chaldeans’ source of honor and pride, 17 

will be destroyed by God

just as Sodom and Gomorrah were. 18 

Yeremia 20:16

Konteks

20:16 May that man be like the cities 19 

that the Lord destroyed without showing any mercy.

May he hear a cry of distress in the morning

and a battle cry at noon.

Yeremia 50:40

Konteks

50:40 I will destroy Babylonia just like I did

Sodom and Gomorrah and the neighboring towns.

No one will live there. 20 

No human being will settle in it,”

says the Lord. 21 

Ratapan 4:6

Konteks

ו (Vav)

4:6 The punishment 22  of my people 23 

exceeded that of 24  of Sodom,

which was overthrown in a moment

with no one to help her. 25 

Yehezkiel 16:49-50

Konteks

16:49 “‘See here – this was the iniquity 26  of your sister Sodom: She and her daughters had majesty, abundance of food, and enjoyed carefree ease, but they did not help 27  the poor and needy. 16:50 They were haughty and practiced abominable deeds before me. Therefore when I saw it I removed them.

Hosea 11:8

Konteks
The Divine Dilemma: Judgment or Mercy?

11:8 How can I give you up, 28  O Ephraim?

How can I surrender you, O Israel?

How can I treat you like Admah?

How can I make you like Zeboiim?

I have had a change of heart! 29 

All my tender compassions are aroused! 30 

Amos 4:11

Konteks

4:11 “I overthrew some of you the way God 31  overthrew Sodom and Gomorrah. 32 

You were like a burning stick 33  snatched from the flames.

Still you did not come back to me.”

The Lord is speaking!

Lukas 17:29

Konteks
17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 34 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:13]  1 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.

[13:13]  2 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.

[13:13]  3 tn Heb “wicked and sinners against the Lord exceedingly.” The description of the sinfulness of the Sodomites is very emphatic. First, two nouns are used to form a hendiadys: “wicked and sinners” means “wicked sinners,” the first word becoming adjectival. The text is saying these were no ordinary sinners; they were wicked sinners, the type that cause pain for others. Then to this phrase is added “against the Lord,” stressing their violation of the laws of heaven and their culpability. Finally, to this is added מְאֹד (mÿod, “exceedingly,” translated here as “extremely”).

[18:20]  4 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.

[18:20]  5 tn Heb “heavy.”

[19:24]  6 tn The disjunctive clause signals the beginning of the next scene and highlights God’s action.

[19:24]  7 tn Or “burning sulfur” (the traditional “fire and brimstone”).

[19:24]  8 tn Heb “from the Lord from the heavens.” The words “It was sent down” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[19:24]  sn The text explicitly states that the sulfur and fire that fell on Sodom and Gomorrah was sent down from the sky by the Lord. What exactly this was, and how it happened, can only be left to intelligent speculation, but see J. P. Harland, “The Destruction of the Cities of the Plain,” BA 6 (1943): 41-54.

[19:25]  9 tn Or “and all the plain”; Heb “and all the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:25]  10 tn Heb “and the vegetation of the ground.”

[19:26]  11 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[19:26]  12 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).

[19:26]  sn Longingly. Lot’s wife apparently identified with the doomed city and thereby showed lack of respect for God’s provision of salvation. She, like her daughters later, had allowed her thinking to be influenced by the culture of Sodom.

[29:23]  13 tn Heb “the anger and the wrath.” This construction is a hendiadys intended to intensify the emotion.

[1:9]  14 tn Traditionally, “the Lord of hosts.” The title pictures God as the sovereign king who has at his disposal a multitude of attendants, messengers, and warriors to do his bidding. In some contexts, like this one, the military dimension of his rulership is highlighted. In this case, the title pictures him as one who leads armies into battle against his enemies.

[1:9]  15 tc The translation assumes that כִּמְעָט (kimat, “quickly,” literally, “like a little”) goes with what follows, contrary to the MT accents, which take it with what precedes. In this case, one could translate the preceding line, “If the Lord who commands armies had not left us a few survivors.” If כִּמְעָט goes with the preceding line (following the MT accents), this expression highlights the idea that there would only be a few survivors (H. Wildberger, Isaiah, 1:20; H. Zobel, TDOT 8:456). Israel would not be almost like Sodom but exactly like Sodom.

[13:19]  16 tn Or “most beautiful” (NCV, TEV).

[13:19]  17 tn Heb “the beauty of the pride of the Chaldeans.”

[13:19]  sn The Chaldeans were a group of tribes who lived in southern Mesopotamia. The established the so-called neo-Babylonian empire in the late seventh century b.c. Their most famous king, Nebuchadnezzar, conquered Judah in 605 b.c. and destroyed Jerusalem in 586 b.c.

[13:19]  18 tn Heb “and Babylon…will be like the overthrow by God of Sodom and Gomorrah.” On מַהְפֵּכַת (mahpekhat, “overthrow”) see the note on the word “destruction” in 1:7.

[20:16]  19 sn The cities alluded to are Sodom and Gomorrah and the cities of the Jordan plain which had become proverbial for their wickedness and for the destruction that the Lord brought on them because of it. See Isa 1:9-10; 13:19; Jer 23:14; 49:18.

[50:40]  20 tn Heb “‘Like [when] God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighboring towns,’ oracle of the Lord, ‘no man will live there.’” The Lord is speaking so the first person has been substituted for “God.” The sentence has again been broken up to better conform with contemporary English style.

[50:40]  sn Compare Jer 49:18 where the same prophecy is applied to Edom.

[50:40]  21 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[4:6]  22 tn The noun עֲוֹן (’avon) has a basic two-fold range of meanings: (1) basic meaning: “iniquity, sin” and (2) metonymical cause for effect meaning: “punishment for iniquity.”

[4:6]  23 tn Heb “the daughter of my people.”

[4:6]  24 tn Heb “the sin of.” The noun חַטָּאת (khattat) often means “sin, rebellion,” but here it probably functions in a metonymical (cause for effect) sense: “punishment for sin” (e.g., Zech 14:19). The context focuses on the severity of the punishment of Jerusalem rather than the depths of its degradation and depravity that led to the judgment.

[4:6]  25 tn Heb “without a hand turned.” The preposition ב (bet) after the verb חוּל (khul) in Hos 11:6 is adversative “the sword will turn against [Assyria’s] cities.” Other contexts with חוּל (khul) plus ב (bet) are not comparable (ב [bet] often being locative). However, it is not certain that hands must be adversarial as the sword clearly is in Hos 11:6. The present translation pictures the suddenness of Sodom’s overthrow as an easier fate than the protracted military campaign and subsequent exile and poverty of Judah’s survivor’s.

[16:49]  26 tn Or “guilt.”

[16:49]  27 tn Heb “strengthen the hand of.”

[11:8]  28 tn The imperfect verbs in 11:8 function as imperfects of capability. See IBHS 564 §34.1a.

[11:8]  29 tn The phrase נֶהְפַּךְ עָלַי לִבִּי (nehpakhalay libbi) is an idiom that can be taken in two ways: (1) emotional sense: to describe a tumult of emotions, not just a clash of ideas, that are afflicting a person (Lam 1:20; HALOT 253 s.v. הפך 1.c) and (2) volitional sense: to describe a decisive change of policy, that is, a reversal of sentiment from amity to hatred (Exod 14:5; Ps 105:25; BDB 245 s.v. הָפַךְ 1; HALOT 253 s.v. 3). The English versions alternate between these two: (1) emotional discomfort and tension over the prospect of destroying Israel: “mine heart is turned within me” (KJV), “my heart recoils within me” (RSV, NRSV), “My heart is turned over within Me” (NASB), “My heart is torn within me” (NLT); and (2) volitional reversal of previous decision to totally destroy Israel: “I have had a change of heart” (NJPS), “my heart is changed within me” (NIV), and “my heart will not let me do it!” (TEV). Both BDB 245 s.v. 1.b and HALOT 253 s.v. 3 suggest that the idiom describes a decisive change of heart (reversal of decision to totally destroy Israel once and for all) rather than emotional turbulence of God shifting back and forth between whether to destroy or spare Israel. This volitional nuance is supported by the modal function of the 1st person common singular imperfects in 11:8 (“I will not carry out my fierce anger…I will not destroy Ephraim…I will not come in wrath”) and by the prophetic announcement of future restoration in 11:10-11. Clearly, a dramatic reversal both in tone and in divine intention occurs between 11:5-11.

[11:8]  30 tn The Niphal of כָּמַר (kamar) means “to grow warm, tender” (BDB 485 s.v. כָּמַר), as its use in a simile with the oven demonstrates (Lam 5:10). It is used several times to describe the arousal of the most tender affection (Gen 43:30; 1 Kgs 3:26; Hos 11:8; BDB 485 s.v. 1; HALOT 482 s.v. כמר 1). Cf. NRSV “my compassion grows warm and tender.”

[4:11]  31 tn Several English versions substitute the first person pronoun (“I”) here for stylistic reasons (e.g., NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).

[4:11]  32 tn Heb “like God’s overthrow of Sodom and Gomorrah.” The divine name may be used in an idiomatic superlative sense here, in which case one might translate, “like the great [or “disastrous”] overthrow of Sodom and Gomorrah.”

[4:11]  sn The destruction of Sodom and Gomorrah is described in Gen 19:1-29.

[4:11]  33 tn Heb “like that which is burning.”

[17:29]  34 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA